Kālidāsa (Devanāgarī: कालिदास "bầy tôi của Kali") là tác giả tiếng Phạn lừng danh, là nhà thơ, nhà viết kịch vĩ đại nhất của Ấn Độ. Tuy không biết chính xác khoảng thời gian Kālidāsa sống, nhưng có lẽ vào thời triều đại Gupta, trong khoảng thế kỷ 4, 5 hoặc 6. Ông là người nổi danh của dòng thơ cổ ngữ Sanskrit 3 thế kỷ sau sư Mã Minh-Asvaghosha
Mười lăm thế kỉ qua ông vẫn chiếm địa vị độc tôn "chúa thơ" trong nền văn học Ấn Độ. Ông biết vận dụng và phát triển cao độ tính hình ảnh và tính uyển chuyển của thơ ca Sanskrit và văn học dân gian Ấn Độ đến mức độ chưa từng thấy để ca ngợi tình yêu lứa đôi, tình yêu thiên nhiên và đất nước. Ông đã hấp thụ được những truyền thống văn hóa lâu đời và rực rỡ của nền văn minh Ấn Độ. Bản chất là một người yêu thiên nhiên, yêu cái đẹp, đặc biệt là lòng thương yêu con người sâu sắc, Kālidāsa đã tiếp tục phát triển chủ đề tình yêu trong một xã hội mà chế độ đẳng cấp khắc nghiệt đang ngự trị, và có lẽ cũng chính vì thế Kālidāsa đã trở thành một trong những nhà thơ, nhà viết kịch lớn của thời đại. Ông được nhà vua Ấn Độ Chandragupta II mời vào cung và được coi là một trong chín viên ngọc quý của hoàng cung. Kālidāsa có nhiều sáng tác về thơ ca, về kịch, trong đó nổi tiếng nhất là tập thơ trữ tình Mây đưa tin và vở kịch thơ Sơkuntơla viết bằng tiếng Sanskrit, vở kịch thơ này đã đi vào tâm tư tình cảm của người dân Ấn Độ, đã trở thành nguồn cảm hứng vô tận cho những sáng tác, những hoạt động văn hóa của họ
Hoa trắng tinh nõn nà
tựa vầng trăng mảnh mai
Phải chăng mặt Hằng nga vòm trời thiên thai ?
Trăng ngỡ cánh tay nàng ngà ngọc
Nên bỏ trời vằng vặc
xuống phô sắc mọc bờ vai !
The lotus chain is dazzling white
As is the slender moon at night
Perhaps it was the moon on high
That join her horns and left the sky
Believing that your lovely arm
Would, more than heaven, enhanced her charm.
Bản Arthur M..Ryder
Tham khảo
- ^ R A Malagi (2005), “Toward a Terrestrial Divine Comedy: A study of The Winter's Tale and Shakuntalam”